Вариант 13
|
Подготовительный этап №1
Прочитайте словарные статьи о фразеологизмах. Особое внимание обращайте на их лексическое значение, с которым предстоит тестовая работа. Во избежание ошибок в тестировании советуем читать лексическое значение фразеологизма в словарной статье не один раз. 1.Висеть/повиснуть в воздухе. Оказываться в неясном, неопределённом положении (о ком-либо); оставаться нерешённым, невыясненным, без ответа (о деле, вопросе, о суждениях и т. п.). // Выровнять фронт по наличным позициям было нельзя: это значило бы оторваться от соседа слева и повиснуть в воздухе. Словом предчувствие перемены к лучшему висело в воздухе уже с неделю. Выражение, вероятно, пришло из речи моряков: когда нет ветра, парусное судно не плывёт, так как паруса повисают в воздухе. Выражение интернациональное, известно во многих европейских языках. 2.Выходить/выйти из себя. Приходить в состояние крайнего раздражения. // Вы начинаете выходить из себя, часто вздыхать, то бегать по комнате, то останавливаться. Выражение связано с древними верованиями в существование души, которая могла выходить из человека и возвращаться обратно. 3.Не ударить в грязь лицом. Достойно проявить себя, не опозориться, не осрамиться. // Целый час корпел над письмом, потому что мне хотелось написать получше и не ударить, как говорится, в грязь лицом. Собственно русское выражение, восходит к народным состязаниям борцов, в которых, случалось, слабого соперника бросали ничком (лицом вниз) на землю. 4.Ставить/поставить во главу угла. Книжн. и публиц. Признавать что-либо особенно важным, основным в своей деятельности. //Мы дисциплину ставим во главу угла практики нашей работы (С.Киров). ….имеет ли для поэта смысл сочинять частушки, ставя эту работу чуть ли не во главу угла? Выражение из евангельской притчи: при строительстве здания самым сложным оказалось возведение угла. Строителям казалось, что камень, который нужно было заложить в угол, совсем не подходит. Тем не менее он очень хорошо подошёл и сделался главою угла. Подготовительный этап № 2 Прочитайте сжатую информацию о лексическом значении фразеологизмов, с которыми предстоит дальнейшая тестовая работа. 1.Висеть/повиснуть в воздухе – оказываться в неясном, неопределённом положении. 2.Выходить/выйти из себя – приходить в состояние крайнего раздражения. 3.Не ударить в грязь лицом – достойно проявить себя, не опозориться, не осрамиться. 4.Ставить/поставить во главу угла – признавать что-либо особенно важным. Пройти тест для самопроверки Вариант 12 | Описание курса | Вариант 14 |