Вариант 8
|
Подготовительный этап № 1
Прочитайте словарные статьи о фразеологизмах. Особое внимание обращайте на их лексическое значение, с которым предстоит дальнейшая тестовая работа. Во избежание ошибок в тестировании советуем читать лексическое значение фразеологизма в словарной статье не один раз. Буря в стакане воды. Ирон. Спор, шум и т.п. из-за пустяков, по незначительному поводу. // И противоречие Чацкого смешно, потому что оно- буря в стакане воды. – Что случилось? – Да ничего особенного, сказала Ольга с усмешкой. – Буря в стакане воды. Данное выражение принадлежит французскому политическому деятелю и мыслителю Монтескье (1689-1755), выразившемуся так о политических неурядицах в карликовом государстве Сан-Марино.
Золотой век. Книжн. О времени наивысшего расцвета науки и культуры в истории какого-либо народа; о самом лучшем времени в чьей-либо жизни. // Мысль о золотом веке сродни всем народам и доказывает только, что люди никогда не довольны настоящим. Век моей молодости и коммунальных квартир, совместных трапез с попутчиками в купе поезда и галантности. Удивительный век, золотой век. Во всяком случае для меня. Фразеологизм- перевод латинского выражения Aurea aetas, которое встречается у целого ряда античных авторов и означает время, когда люди жили, подобно богам, без забот, труда и страданий, т.е. в эпоху всеобщего мира и счастья.
Лавровый венец. Книжн. Символ победителя. // Кого язвят со злостью вечно новой Из рода в род? С кого толпа венец его лавровый безумно рвёт? Выражение связывают с древнегреческим мифом о Дафне и Аполлоне. Нимфа Дафна не захотела ответить на любовь бога Аполлона, убегая, она превратилась в лавровое дерево. С тех пор это растение стало символом Аполлона, покровителя искусств. Венками лавра увенчивали победителей поэтических, музыкальных, спортивных состязаний, позже и за военные подвиги.
Вопрос жизни (или) смерти. О чём-либо, имеющем чрезвычайно важное значение для кого-либо. //Художник с непритворным отчаянием схватился за голову. - … Ах, как это ужасно! Сейчас и именно сейчас краски для меня вопрос жизни и смерти. Отыскать его - это сделалось для меня вопросом жизни и смерти! Выражение является переводом французского словосочетания Une guestion de vie et de mort.
Подготовительный этап № 2
Прочитайте сжатую информацию о лексическом значении фразеологизмов, с которыми предстоит дальнейшая тестовая работа. 1.Буря в стакане воды – спор из-за пустяков. 2.Золотой век – наивысший расцвет науки и культуры. 3.Лавровый венец – символ победителя. 4.Вопрос жизни – имеющее чрезвычайно важное значение. Пройти тест для самопроверки Вариант 7 | Описание курса | Вариант 9 |