Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
Войти   Регистрация

Вариант 18


Подготовительный этап №1

Прочитайте словарные статьи о фразеологизмах. Особое внимание обращайте на их лексическое значение, с которым предстоит тестовая работа. Во избежание ошибок в тестировании советуем читать лексическое значение фразеологизма в словарной статье не один раз.

1.Сложить/положить голову. Погибнуть, умереть в бою; быть убитым на войне. // Многим, быть может, и предстояло именно в этой наступательной операции в эту ночь сложить свои головы (К. Симонов). Да и, сказать по правде, перебьют нас, как гусей, до одного, и никого мы не выручим, и свои головы положим.
Выражение – одно из древнейших в русском языке. Встречается в летописях, в «Слове о полку Игореве». В древнерусском языке выражение имело много вариантов, наиболее употребительными были: ГОЛОВУ СЛОЖИТИ и ГОЛОВУ ПОЛОЖИТИ.
2.Идти/пойти в гору. Преуспевать, делать карьеру; развиваться в благоприятном направлении. // Эта шикарная квартира была нанята его женою всего лишь год тому назад… когда дела шибко пошли в гору.
Выражение из речи картёжников, у которых в игре «Горка» ИДТИ В ГОРУ означает «выигрывать».
3.Сулить/посулить золотые горы кому. Неодобр. Обещать слишком много (часто неоправданно). // …всем прочим, не менее прекрасным и достойным, она предпочла его, хотя он не сулил ей золотые горы.
Фразеологизм является переводом латинского выражения Montes auri pollicere. Это выражение связано с представлением древних о несметных сокровищах восточных царей. Персы называли золотые рудники золотыми горами.
4.Лежать мёртвым грузом. Не находить себе применения, оставаться невостребованным, неиспользованным. // Особенно хорошо было, что знания его не лежали мёртвым грузом, а всё время крутились, кипели,…складывались в новые и интересные.
В основе фразеологизма переведённое на русский язык английское выражение Dead load (букв. «мёртвый груз»).

Подготовительный этап № 2

Прочитайте сжатую информацию о лексическом значении фразеологизмов, с которыми предстоит дальнейшая тестовая работа.
1.Сложить/положить голову – погибнуть, умереть в бою.
2.Идти/пойти в гору – преуспевать, делать карьеру.
3.Сулить/посулить золотые горы кому – обещать слишком много.
4.Лежать мёртвым грузом – не находить себе применения.

 Пройти тест для самопроверки


 Вариант 17 | Описание курса | Вариант 19 
   


...

Форум




              
			  
https://clck.ru/36EvTk...
Предлагаем заглянуть на канал "Школьные сочинения" на Яндекс-Дзен. Полезными могут быть...
https://clck.ru/34acfg...
Человек должен быть интеллигентен. Д.С.Лихачёв. Человек должен быть...
Готовое сочинение к тексту В.Костомарова «1) Все знают,...
ИЗБЯНОЙ ИНЖЕНЕР. ПО Б.ЖИТКОВУ. Наш Север – страна...
Авторские сочинения ЕГЭ на сайте «Kakprosto.ru»   Андреев Л.Н. «Из самовара пар валил,...
«1) Город кончался, и вскоре показалось море» по...
Попробую также;)...